Jesus miniblogs

  • Jesus
    0

    Kā generic vislabāk iztulkot latviski?

    • Susuris
      +1

      "Tipveida" varbūt...

    • Pampox
      -1

      Ar vārdnīcas palīdzību ofc

    • Kristiāns S
      0

      Bezbrendnieks

      • Jesus
        +1

        ...MY BRAND!

    • Zaps
      0

      Ikdienišķs

      • Jesus
        0

        Šis laikam būs īstais, runa iet par "generic terms of service"
        var slēgt.

        • Susuris
          0

          Līgumus un protokolus, un tādas lietas šādā nozīmē latviski sauc par "tipveida".